INFO
Movie | Gangubai Kathiawadi(2022) |
Actor | Alia Bhatt/Shantanu Maheshwari |
Artist | A M Turaz |
Singer | Shreya Ghoshal/Sanjay Leela Bhansali |
Translate | Jean Monica |
Lirik Lagu Jab Saiyaan Ost Gangubai Kathiawadi Movie dan Terjemahan Bahasa Indonesia
जब सैयां आए शाम को
Jab saiyaan aaye shaam ko
Ketika kekasihku datang di Sore hari
तो लग गए चाँद मेरे नाम को
Toh lag gaaye chaand mere naam ko
Lalu namaku bercahaya seperti Bulan/(menjadi terkenal)
जब सैयां आए शाम को
Jab saiyaan aaye shaam ko
Ketika kekasihku datang di Sore hari
तो लग गए चाँद मेरे नाम को
Toh lag gaaye chaand mere naam ko
Namaku bercahaya seperti Bulan(menjadi terkenal)
सर पे रख के नाच फिर मैं
Sar pe rakh ke naach phiri main
Saya mulai menari dengan menjaga kedua tanganku di atas kepala
हर जलते हुए इलज़ाम को
Har jalte hue ilzaam ko
Setiap tuduhan/pernyataan tanpa bukti terbakar
जब सैयां आए शाम को
Jab saiyaan aaye shaam ko
Ketika kekasihku datang di Sore hari
तो लग गए चाँद मेरे नाम को
Toh lag gaaye chaand mere naam ko
Namaku bercahaya seperti Bulan (menjadi terkenal)
दिवारों ओ दार चौखत वखत बन गए हैं सब सहेली
Diwaron O dar chaukhat vaukhat Ban gaye hai sab saheli
Dinding dinding dan bingkai pintu semuanya sekarang telah menjadi temanku
ये कुछ पूछे वो कुछ पूछे
Ye kuch pooche woh kuch pooche
Beberapa orang bertanya ini,beberapa bertanya itu kepada saya
कितने जवाब दूं मैं अकेली
Kitne jawab doon main akeli
Berapa kali jawaban yang akan kuberi,saya sendiri
हज़ारों काम मिल गए हैं,
ऐसे बैठे बिठाये नाकाम को
Hazaron kaam mil gaye hain,
yun baithe bithaaye is nakaam ko
Aku telah mendapatkan ribuan pekerjaan dengan cara berduduk-duduk seperti ini dalam kegagalanku ini (pengangguran)
जब सैयां आए शाम को
Jab saiyaan aaye shaam ko
Ketika kekasihku datang di Sore hari
तो लग गए चाँद मेरे नाम को
Toh lag gaaye chaand mere naam ko
Namaku terdengar seperti Bulan (menjadi terkenal)
खुदको देखने तक की भी फुर्सत मुझे नहीं मिलिश
Khudko dekhne tak ki bhi fursat mujhko nahin milti
Sampai sekarang saya bahkan tidak mendapatkan waktu bebas untuk melihat diri saya sendiri
उनके इश्क के नूर के आगे शम्मा नहीं जलती
Unke ishq ke noor ke aage shamma nahin jalti
Shamma tidak terbakar di depan cahaya cinta mereka
लाखो नाज़ लग गए हैं फिर गुरूर के इश्क बदनाम को
Lakhon naaz lag gaye hai phir guroor ke ishq badnaam ko
Aku sudah merasa bangga dengan seribu kebanggaan lalu mengapa merasa bangga atas kejahatan cinta?
जब सैयां आए शाम को
Jab saiyaan aaye shaam ko
Ketika kekasihku datang di Sore hari
तो लग गए चाँद मेरे नाम को
Toh lag gaaye chaand mere naam ko
Namaku bercahaya seperti Bulan (menjadi terkenal)
सर पे रख के नाच फिर मैं
Sar pe rakh ke naach phiri main
Saya mulai menari dengan menjaga kedua tanganku di atas kepala
हर जलते हुए इलज़ाम को
Har jalte hue ilzaam ko
Setiap tuduhan atau pernyataan tanpa bukti terbakar